BLOOM (keserűen) Férfi és nő, szerelem, mi az? Dugó és palack.

Ma van a Bloomsday. A nemzetközi irodalmi ünnep, amely James Joyce regényhőséről, Leopold Bloomról kapta nevét, azért ezen a napon van, mert az Ulysses cselekménye június 16-án játszódik. Magyarországon, Szombathelyen emlékeznek meg a Bloom-napról, ugyanis a könyv szerint Leopold Bloom édesapja, Virág Rudolf, Szombathelyről kivándorolt magyar zsidó volt. (forrás)

a577e24f1431933c949921ef38ae6007 b6e14543c1aa5f53e7032de34cd96fe0 d22e85b233818348d775b2b29fc84515

    Bronzavonz és kéjarany, hallották a patkók vasát, acélcsengők impertinens inens imens.
Csupcsipet, ronda körömaljról csupcsipet, csípd ki.
Förtelem! És kéjarany most újra láng.
Rekedt sípszó fuvola. Blaue Bloome ibolya.
Ibolya. Bloom a blumex
Aranyhajak piramisán.
Rózsatánc a szaténmellen szeténból, Kasztilia rózsája.
Trillatrilla:Idolores.
Figyelj! Ki van ott a? … most figyelj a kéjaranyban!
Bádog bongott bronzavonzra, irgalom.
És a hívás, tiszta, hosszu, szivvibrátó.
Siró hivás vágyteli.
Kéjkelepce. Drága szó. De nézd! Elhervadnak az égő csillagok. Ó, rózsa! Madárdal válaszol. Kasztilia. A hajnal ébred.
Csengő csöngő csüngve csenget.
Pénz peng. Óra kattan.
Vallomás. Sonnez. Lehetne most. A harisnyakötő villáma pattan. Nem hagylak soha. Tikk. La cloche! Tikk a combon. Vallomás. Meleg. Szivszerelmem, Istenáldjon! (részlet a regényből)

James Joyce 1882-ben született Dublinban. Nyelvszeretete már fiatalkorában megjelent, ismeretlen nyelveket (például norvégul, hogy eredeti nyelven olvassa Ibsent), valamint holtnyelveket is megtanult. Kezdetben verseket írt, majd rövidebb elbeszéléseket, melyekből 1914-ben állította össze a Dublini emberek című kötetet.

Az első világháború kitörésekor Zürichbe költözött feleségével, ekkor látott neki az Ulyssesnek. Teljes egészében 1922-ben, Párizsban jelent meg. Ám a művet többször betiltották a közfelháborodás, valamint pornográfia vádja miatt.

A regény egyetlen nap alatt játszódik, és a három főszereplő – Leopold Bloom, Molly Bloom és Stephen Dedalus – monológjain keresztül ismerjük meg a cselekményt. Sokan az Odüsszeia modern változatának tartják a művet.

Advertisements

One thought on “BLOOM (keserűen) Férfi és nő, szerelem, mi az? Dugó és palack.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s